Translation of "patto col" in English


How to use "patto col" in sentences:

Allora stai facendo un patto col diavolo.
Then you're making a deal with the devil.
Ho fatto un patto col diavolo.
I made my bargain with the devil.
Ha fatto un patto col diavolo.
The guy's a regular Dick Clark.
Dovremmo fare un patto col diavolo!
We need us a devil's dowry!
Ho fatto un patto col diavolo e saro' dalla sua parte durante le elezioni.
I made a deal with the devil that I'd stand by his side through this election.
Quando fai un patto col diavolo non ti sorprendere se ti ritrovi un po' di merda sulle scarpe.
When you make a deal with the devil don't be surprise if you get a little shit on your shoes.
Da vivo, Hinton era soltanto un ex detenuto che ha fatto un patto col diavolo.
Alive, Hinton was just an ex-con who made a deal with the devil.
La mia terra, la Romania, ha fatto un patto col diavolo, Adolf Hitler, e si trovera presto sotto assedio.
My Romanian homeland has made a pact with the devil, Adolf Hitler, and may soon be under siege.
Hai stretto un patto col diavolo, per mantenere la pace.
You make a deal with the devil to keep the peace.
Se ti fossi opposto alla corruzione invece di stringere il tuo patto col diavolo.
If you stood up against corruption instead of doing your deal with the devil.
Quando il diavolo in persona ti sta offrendo la cosa che desideri di piu'... a volte devi fare un patto col diavolo.
When the devil himself is offering the thing you want most, sometimes you dance with the devil.
Ve l'ho detto che ho fatto un patto col diavolo per un paio di fichissime Louboutin?
But did I mention that I made a deal with the devil for a pair of really cool Louboutins?
Hai fatto un patto col diavolo, con Jack Crawford.
You entered into a Devil's Bargain with Jack Crawford.
Abbiamo fatto un patto col diavolo, e nessuno vuole finire in una prigione federale, quindi ho scritto una lettera, e l'ho firmata.
We all got in bed with the devil together and nobody wants to go to federal prison, so I wrote a letter and I signed it.
Parla di uno scienziato che fa un patto col diavolo in cambio della conoscenza.
It's about a scientist who makes a deal with the devil for knowledge.
Forse credera' che abbia fatto un patto col diavolo.
You probably think I made a devil's bargain.
Hai fatto un patto col diavolo?
Have you made a pact with the devil?
Secondo me Derek ha fatto un patto col diavolo.
I swear, Derek made some kind of a deal with the devil.
Così, persone innocenti perdono la vita perché voi siete troppo grossolano per leggere le clausolette del vostro patto col diavolo.
So, innocent people lose their lives because you're too thick to read the small print in your deal with the devil. I...
Vuoi offrirmi l'occasione di rompere il mio patto col diavolo.
You want to offer me the chance to wreck my deal with the devil.
Sono solo io a pensare che sembri tanto un patto col diavolo?
Does anyone else think that sounds a lot like a deal with the Devil?
Sarebbe quasi come fare un patto col diavolo, Herman.
You're talking about bargaining with the devil, Herman.
Non sei l'unico che ha dovuto fare un patto col diavolo.
You're not the only one who had to make a deal with the devil.
Immagino sia facile fare un patto col diavolo quando non sei tu a pagarne il prezzo.
I guess it's easy to make a deal with the devil when you're not the one paying the price.
Da bambina, e per buona parte della mia vita in seguito... ho fatto solo quello che ero costretta a fare per sopravvivere, facendo un patto col diavolo... e nel farlo... dando alla luce un bambino il cui padre era un uomo che non amavo.
As a child, and for most of my life thereafter, I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love.
Will ha fatto un patto col diavolo.
Will made a deal with the devil.
Te la senti di fare un patto col diavolo?
Feel like making a deal with the devil?
Un qualche patto col diavolo che non mi e' mai stato proposto.
Some deal with the devil I was never offered.
Hai fatto un patto col diavolo... imbecille di un crucco.
You made a deal with the devil... you stupid Dutchie.
Disse che stavo facendo un patto col diavolo.
He said I was making a deal with the devil.
Non lo farei davvero un patto col diavolo, ma ho i miei mobili.
No, I wouldn't have truck with the devil over nothing like that. But I got my furniture.
Così Giosuè fermò in quel giorno un patto col popolo, e gli diede delle leggi e delle prescrizioni a Sichem.
So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
Hai fatto un patto col diavolo.
You've made a bargain with the devil.
Vai, fai un patto col diavolo.
So go ahead, make a deal with the devil.
Cos'e', una specie di patto col diavolo?
What, has he got some kind of deal with the devil?
E' decisamente un patto col diavolo.
Definitely a deal with the devil.
A proposito di fare un patto col diavolo.
Talk about a pact with the devil.
E' un patto col diavolo che nessuno si lascerebbe scappare.
That's a deal with the devil nobody would pass up.
Hai fatto un patto col diavolo, o che altro?
You make a deal with the devil or what?
L'unico modo di localizzare Taylor e' quello di fare un patto col diavolo.
The only way to locate Taylor is to make a deal with the devil.
Puoi chiamarlo un patto col diavolo, se preferisci.
You can call it a deal with the devil if you like.
Di qual peggior castigo stimate voi che sarà giudicato degno colui che avrà calpestato il Figliuol di Dio e avrà tenuto per profano il sangue del patto col quale è stato santificato, e avrà oltraggiato lo Spirito della grazia?
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Io rappresento Matt, e a seguito di un patto col governo ho ottenuto il riconoscimento legale del fatto che era stato esiliato illegalmente, e che la libertà di stampa esiste in Afghanistan, e se non è rispettata ci sono delle conseguenze.
I represent Matt, and after dealing with the government, I was able to get legal acknowledgment that in fact he was illegally exiled, and that freedom of the press does exist in Afghanistan, and there's consequences if that's not followed.
0.96140909194946s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?